Onsdag den 27. december kunne man på Berlingskes live-blog læse tre opslag, skrevet af journalist Sofie Amalie Elmelund, som var direkte kopieret fra Al-Jazeeras hjemmeside. Alle med diverse uunderbyggede anklager imod Israel.
Et af dem indeholdt teksten:
“Det er et mønster lige nu, at israelske styrker angriber boligområder i Libanon.”
Det er en påstand, som der ikke er belæg for.
Virkeligheden er, at Hizbollah dagligt beskyder israelske militærpositioner og beboelsesområder (hvilket er en krigsforbrydelse). Når Hizbollah beskyder Israel fra civile områder i Libanon (hvilket også er en krigsforbrydelse), besvarer Israel ilden, hvor den kommer fra (hvilket er helt legitimt).
Det er en ganske anden situation end den, Al-Jazeera – og Berlingske – beskriver. Den slags oplysninger fra hjemmesider som Al-Jazeera må som minimum søges verificeret fra mere pålidelige kilder. Ellers er det ren arabisk, anti-israelsk – i øvrigt totalt udokumenteret – propaganda.
Al-Jazeera er baseret i det arabiske dikatur Qatar, som er ven med og sponsor af Hamas. Det er ikke en frit nyhedsmedie, og deres dækning er ikke uvildig.
I øvrigt har Hizbollah ifølge FN’s Sikkerhedsråds resolution 1701, som afsluttede krigen i 2006, ingen ret til at befinde sig i den sydlige del af Libanon (syd for Litani-floden), endsige naturligvis beskyde Israel.
(Artiklen fortsætter under billederne)
Opslag på Berlingskes live-blog onsdag d. 27. december 2023.
Og her er kilden til Berlingskes opslag på Al-Jazeeras live-blog samme dag. Som det ses, er teksten direkte kopieret – inkl. den falske oplysning om et mønster med israelske angreb på boligområder i Libanon.
Kilden til Berlingskes opslag. Som det ses, er teksten direkte kopieret fra Al-Jazeeras live-blog samme dag.
Jeg har kontaktet Berlingskes udlandsredaktion for at høre, om den fremgangsmåde lever op til Berlingskes journalistiske standard. Jeg anbefalede desuden Berlingske at være lidt mere forsigtige med helt ukritisk at kolportere Al-Jazeeras anti-israelske propaganda, og som absolut minimum skrive, at oplysningerrne ikke kan verificeres uafhængigt.
Dagen efter fik jeg svar fra Berlingskes udlandsredaktør Kristian Kjærholm Pedersen, som gav mig ret i, “at det nævnte indlæg kunne bruge en bedre journalistisk bearbejdning. Vi kan ikke bare oversætte blogindlæg fra andre liveblogge, men skal selv arbejde med de oplysninger, som er tilgængelige.”
Så det er jo positivt. Om Berlingske i fremtiden vil udvise mere forsigtighed i forhold til brugen af upålidelige kilder som Al-Jazeera, vil tiden vise. Avisens mellemøstkorrespondent, Carolina Kamil, gør i hvert fald jævnligt brug af det anti-israelske medie.
Endnu et eksempel fra Berlingskes live-blog:
Det lader desværre til at være en trend for tiden (både hos Berlingske og andre medier) at bruge Al-Jazeera som pålidelig kilde.
I et eksempel fra Berlingskes live-blog 26. december 2023 gik forsøget på at oversætte teksten direkte dog helt galt.
Al-Jazeera skriver på sin hjemmeside:
“Israeli opposition leader Yair Lapid has called on Prime Minister Benjamin Netanyahu to step down ‘immediately’, amid Israel’s indiscriminate bombardment of Gaza.”
Ordet “amid” betyder noget i retning af “under” eller “imens.” Men i Berlingskes fejlagtige oversættelse er det blevet til, at Lapid kræver Netanyahus afgang “som følge af” Israels bombardementer i Gaza:
“Tilbage i november krævede [Yair Lapid] at Benjamin Netanyahu straks gik af som følge af Israels bombardementer i Gaza.”
Det er jo helt forkert. Oppositionsleder Yair Lapid står, som det meste af den israelske befolkning, bag Israels mission om at nedkæmpe Hamas’ militære kapacitet og evne til at styre Gaza.
Så her har man altså både brugt en subjektiv kilde (bemærk udtrykket “indiscriminate bombardment”) og oversat forkert.
Hvis man insisterer på at bruge Hamas’ allieredes talerør som kilde, må det være med større forsigtighed, herunder naturligvis almindelig kildekritik.
Opdatering 28. december 2023: Som svar på Israel-Onlines klage skriver Berlingskes udlandsredaktør, Kristian Kjærholm Pedersen, d.d.:
“Tak for din henvendelse vedr vores liveblog. Jeg vil give dig ret i, at det nævnte indlæg kunne bruge en bedre journalistisk bearbejdning. Vi kan ikke bare oversætte blogindlæg fra andre liveblogge, men skal selv arbejde med de oplysninger, som er tilgængelige.”